2025-04-02
Recent Post:
फूल और कांटा | The Flower and the Thorn - Read in Hindi, English, Urdu & Farsi

अभिमानी गुलाब और नेकदिल कैक्टस | The Arrogant Rose and the Kind-Hearted Cactus - Read in Hindi, English, Urdu & Farsi

Level 1 Level 2

अभिमानी गुलाब और नेकदिल कैक्टस

एक बार की बात है, एक रेगिस्तान में एक सुंदर गुलाब और एक कैक्टस रहते थे। गुलाब अपनी खूबसूरती पर बहुत घमंड करता था और अक्सर कैक्टस का मज़ाक उड़ाता था। अन्य पौधे कैक्टस का समर्थन करते, लेकिन गुलाब उनकी बातों को नज़रअंदाज़ कर देता। एक बार भीषण गर्मी पड़ी और पानी बिल्कुल खत्म हो गया। गुलाब मुरझाने लगा, लेकिन कैक्टस में पानी भरा था, जिससे चिड़ियाँ अपनी प्यास बुझा रही थीं। गुलाब ने कैक्टस से पानी माँगा, और कैक्टस ने बिना किसी द्वेष के उसकी मदद की।

सीख: किसी को उसके बाहरी रूप के आधार पर जज नहीं करना चाहिए।

Romanized Text:

Abhimaani Gulaab aur Nekdil Cactus

Ek baar ki baat hai, ek registan mein ek sundar gulaab aur ek cactus rehte the. Gulaab apni khoobsurati par bahut ghamand karta tha aur aksar cactus ka mazaak udaata tha. Anya paudhe cactus ka samarthan karte, lekin gulaab unki baaton ko nazarandaaz kar deta. Ek baar bheeshan garmi padi aur paani bilkul khatam ho gaya. Gulaab murjhane laga, lekin cactus mein paani bhara tha, jisse chidiyan apni pyaas bujha rahi thi. Gulaab ne cactus se paani maanga, aur cactus ne bina kisi dwesh ke uski madad ki.

Seekh: Kisi ko uske baahari roop ke aadhar par judge nahi karna chahiye.

English Translation:

The Arrogant Rose and the Kind-Hearted Cactus

Once upon a time, in a desert, there lived a beautiful rose and a cactus. The rose was very proud of its beauty and often mocked the cactus. Other plants supported the cactus, but the rose ignored them. One day, an intense heatwave struck, and all the water dried up. The rose began to wither, but the cactus stored water, which the birds drank to quench their thirst. The rose asked the cactus for water, and the cactus, without any resentment, helped the rose.

Moral: Never judge someone based on their outer appearance.

Urdu Translation:

مغرور گلاب اور نیک دل کیکٹس

ایک دفعہ کا ذکر ہے، ایک ریگستان میں ایک خوبصورت گلاب اور ایک کیکٹس رہتے تھے۔ گلاب اپنی خوبصورتی پر بہت غرور کرتا تھا اور اکثر کیکٹس کا مذاق اڑاتا تھا۔ دوسرے پودے کیکٹس کی حمایت کرتے، مگر گلاب ان کی باتوں کو نظرانداز کر دیتا۔ ایک دن شدید گرمی پڑی اور سارا پانی ختم ہو گیا۔ گلاب مرجھانے لگا، لیکن کیکٹس میں پانی محفوظ تھا، جس سے پرندے اپنی پیاس بجھا رہے تھے۔ گلاب نے کیکٹس سے پانی مانگا، اور کیکٹس نے بغیر کسی رنجش کے اس کی مدد کی۔

سبق: کسی کو اس کے ظاہری روپ سے نہیں پرکھنا چاہیے۔

Farsi / Persian Translation:

رز مغرور و کاکتوس مهربان

روزی روزگاری، در بیابانی یک گل رز زیبا و یک کاکتوس زندگی می‌کردند. رز بسیار به زیبایی خود مغرور بود و اغلب کاکتوس را مسخره می‌کرد. دیگر گیاهان از کاکتوس حمایت می‌کردند، اما رز به حرف‌های آن‌ها توجهی نداشت. یک روز گرمای شدیدی آمد و تمام آب خشک شد. گل رز شروع به پژمردن کرد، اما کاکتوس درون خود آب ذخیره داشت که پرندگان برای رفع تشنگی از آن می‌نوشیدند. رز از کاکتوس درخواست آب کرد و کاکتوس بدون هیچ کینه‌ای به او کمک کرد.

نتیجه اخلاقی: هرگز کسی را بر اساس ظاهرش قضاوت نکنید.

Comments: 0

Submit your comment

Your email address will not be published. *